说起这个“刺”字,我可真是有一肚子话要跟大家伙儿说。以前,我一直觉得这字儿简单,不就那么个读法嘛张嘴就来。可谁知道,这一张嘴,就可能给读岔了,或者说,没读对地方,自己还蒙在鼓里,美滋滋地以为自己特有文化。
这事儿,得从我闺女二年级那会儿说起。那时候她刚学拼音,每天晚上回家,我就得跟着一块儿“陪读”。有一回,课本里头有个词儿,叫“刺猬”。闺女指着字儿问我:“爸,这个‘刺’怎么读?”我当时想都没想,就脱口而出:“cī,一声儿,cī猬呗!”说完,还挺得意,觉得自己在闺女面前露了一手。
结果,第二天闺女放学回来,小脸儿拉得老长。一问才知道,原来老师在班上纠正了,说是应该读cì,四声。闺女回来就委屈地跟我说:“爸,你把我教错了,老师说不读cī!”我当时一听,心里“咯噔”一下,脸上那叫一个臊得慌。咋回事儿?我从小学到大,一直都“cīcī”地读着,没觉得有啥不对劲儿?
这下子可把我给整不会了。为了不在闺女面前继续“丢面儿”,我决定好好把这事儿给捋清楚。我先是翻出了家里那本厚厚的《现代汉语词典》,照着“刺”字找。嚯,不找不知道,一找吓一跳!词典上明明白白地写着,它主要就一个读音,就是cì,四声!用来表示用尖的东西扎,比如“刺伤”、“刺痛”,还有就是像“刺猬”这种带刺儿的动物。

我当时就纳闷了,那我从小到大,为啥老觉得它像“cī”?是不是以前听谁读错了,自己也跟着错了,然后就这么一直错了下去?想想都觉得后背发凉,这语言习惯一旦养成,想改可真不容易。我试着把“刺猬”读成“cì猬”,感觉嘴巴有点别扭,舌头也打架,但多读几遍,慢慢就顺了。
光我自己明白还不行,还得让闺女也跟着明白。我就把词典给她看,指着拼音让她认。可小孩子嘛有时候大人说得太理论,她不爱听。这让我犯了愁。正我有个发小,大学里头是学中文的,后来在一所中学当语文老师。我赶紧给他打了个电话,把我的困惑一股脑儿地跟他说了。
语文老师解惑,我才算彻底明白了
发小听我叽里呱说了一大通,在电话那头乐了。“你呀,老哥,这都是老毛病了,很多人都容易在这里犯迷糊。”他跟我说,这个“刺”字,它的最常用、最规范的读音,就是
cì,四声
,这个是没跑的。无论是表示“尖锐的物体”,还是“用尖物捅、扎”,再或者“刺激”、“讽刺”,统统都是cì。他给我举了个例子,比如你看武侠小说里,什么“刀剑刺入身体”、“一刺毙命”,都是cì。再比如,你跟人聊天,突然来了句“言语很刺耳”,也是cì。咱们平时说的“玫瑰花带刺儿”,那也是cì。

- 刺猬 (cì wèi) - 背上有刺的动物。
- 刺痛 (cì tòng) - 像针扎一样的疼痛。
- 讽刺 (fèng cì) - 用挖苦的话指责别人的缺点。
- 刺眼 (cì yǎn) - 光线太强,使眼睛不适。
发小还跟我强调了一个点,他说:“很多时候,我们觉得某个字有‘多音字’的属性,但大部分时候它只有一种常用读法。偶尔有些方言里头,或者非常古老的用法里,它可能会有别的读音,但对于咱们日常交流和考试来说,记住最常用的那个就够了,没必要去钻牛角尖。”
听他这么一说,我这心里头的一块大石头总算是落了地。原来,我之前会“cī”地读,可能确实是小时候听错了,或者是方言习惯,但那不是普通话的正确读法。有了语文老师这个“官方认证”,我心里有底了,腰杆子也挺直了。
从那以后,我每次再遇到“刺”这个字,都会下意识地多读几遍cì,并且纠正自己以前的错误发音。现在我已经完全习惯了,张嘴就是cì,再也不会读成cī了。我闺女现在遇到这个字,也会特意跟我纠正,说:“爸,你可别再读错了,是cì!”这小丫头,还把我当反面教材了,不过这样也大家一块儿进步嘛
各位朋友,如果你们之前也有跟我一样的困惑,或者偶尔会把“刺”读成别的音,那可得赶紧改过来。别小看一个字的读音,它能反映出咱们对语言的严谨态度。毕竟咱们中国人,把汉字学把普通话说对,那才是最基本,也是最重要的事儿。这事儿虽然小,但通过它,我真真切切地感受到了学习无止境,活到老学到老,这话一点儿都没错。尤其是给孩子做榜样,咱们大人更得把这些基础打扎实喽。









