说起“砖”这个字,看着简单,但你真要问我以前有没有读错过,那我得老实交代,可没少闹笑话。这事儿还得从几年前我回老家帮我爸盖猪圈那会儿说起。
那一年夏天,家里说要把旧猪圈拆了盖新的。我兴冲冲地跟我爸说:“爸,我去买点儿那什么……‘zhuan’(一声)头回来。”我爸当时正蹲在地上量尺寸,一听我这话,抬头瞥了我一眼,没说话,就笑了一下,那个笑容,怎么说,有点儿意味深长。我当时也没多想。
结果,去建材市场跟老板说要“zhuan(一声)头”,老板倒没笑话我,就是一脸疑惑地看着我。我当时还纳闷,这不是“砖”的音吗?难道我发音不标准?后来我指着远处一堆红砖,说:“就那种红色的,一摞一摞的!”老板才恍然大悟:“,你说的是砖(zhuān),发第一声的!”
我当时脸腾地一下就红了,恨不得找个地缝钻进去。回家路上,我琢磨着,这字儿我明明学过,咋就读得这么不自信,还读错了?这事儿就像个疙瘩,一直在我心里。回到家,我爸也没多说什么,就是拍了拍我肩膀,说:“多学学,不丢人。”

我怎么把这“砖”字儿给捋顺的
从那天起,我就跟这“砖”字儿杠上了。我不是那种会直接找度娘的人,我喜欢从根儿上找问题。我掏出了家里那本老得掉渣的新华字典,翻翻,终于翻到了“砖”这个字。
字典上清清楚楚地写着:zhuān。我盯着这个拼音,开始分解它。
-
声母:zh
我先练这个“zh”音。我把舌头卷起来,舌尖抵住硬腭前部,然后呼出一口气,发出类似“知”或者“织”的音。我对着镜子反复发音,确保舌头位置对,气流也足。不能发成“z”的音,那是平舌音,差远了。

-
韵母:uan
这个“uan”是重点!好多人容易把它读成“an”或者“wan”。我仔细听了几遍字典自带的拼音发音,又去找了一些标准的普通话发音教程。我发现它是一个三合元音:先是圆唇的“u”音,然后舌头慢慢往后,嘴巴微微张开,发“a”音,嘴巴又稍微合拢,舌尖抵住下齿,发“n”音。整个过程,嘴形是动态变化的,从圆到开再到合,很流畅,像水流一样过去,不能断开。我来来回回地感受嘴巴的变化,模仿标准发音。
-
声调:第一声
这个简单,高平调。我找准了音高,拉长声调,让它平平地保持住,不能弯,也不能跌。跟唱“——”的第一个音差不多。
我把这三部分合起来,先慢悠悠地“zh-u-an”,然后慢慢加快速度,连贯起来:“zhuān”。我嘴里念叨了几十遍,走路的时候念,吃饭的时候也念。刚开始觉得有点儿拗口,舌头都快打结了,但坚持下来,慢慢就顺溜了。
我还特意找来一些容易混淆的字,比如“钻”(zuān),“专”(zhuān),“庄”(zhuāng),“转”(zhuǎn)。我一个个地对比它们的声母和韵母。比如“钻”是z开头的平舌音,和“砖”的zh卷舌音就完全不一样。而“专”和“砖”是同音字,一个意思,只是写法有点不同。“庄”是zhuāng,韵母是-uang,和“砖”的-uan又是不同。通过这些对比,我更是把“砖”的发音特点牢牢记在心里。
我看到“砖”这个字,无论是说盖房子、铺路,还是说“抛砖引玉”,我都能自信满满地、一字不差地读出来。这不光是学会了一个字的读音,更是让我明白,很多时候看着简单的事儿,真要深究起来,里面学问可不小。那次盖猪圈的经历,反倒成了我学习普通话发音的一个小小的转折点。









