我是怎么死磕这个单词发音的
前阵子带家里的老人去吃西餐,桌上摆着刀叉,老爷子用不惯,非管服务员要筷子。当时我脑子里蹦出这个词,想显摆一下教教老人,结果话到嘴边卡住了。到底是读“戳铺斯蒂克斯”还是“敲谱斯底儿”?我发现自己虽然学了这么多年英语,这种最基础的东西反而读得稀碎。回来之后我狠下心,翻烂了字典又听了几百遍原声,总算把这个发音给抠明白了。
第一步:先把嘴型找对
很多人读这个词,开头第一下就错了。大家习惯发成“翘”的音,不对。我对着镜子练了半个下午,发现ch这个音,嘴唇得稍微往前嘟一点,舌头顶住上牙膛,猛地喷出一口气。接下来的那个o,千万别读成中文里的“噢”,要把嘴巴张大,像医生检查嗓子让你发“”的音,但稍微短促一点。我当时练的时候,我老婆在旁边看我张大嘴喷气,还以为我嗓子里卡了鱼刺,这就是最真实的状态。
第二步:中间那个音节千万别拖戏
p这个音最好发,闭嘴喷气就行。关键是后面那个sticks,好多人读成“死地克斯”,听起来土洋结合的。我实践出来的窍门是,把s的音发得极短,就像撒了气的皮球。接着那个ti,舌尖抵住牙根,发一个介于“衣”和“诶”之间的短促音,别拖泥带水。一个cks,就是嗓子眼儿的一下咳嗽,短促有力。我整整练了一晚上,就为了把这两个部分自然地连起来,不能中间断气,得一气呵成。
第三步:别忘了那个s
这是我走过最大的弯路。很多人觉得筷子就是一根,但外国人觉得这玩意儿必须成双成对。所以那个复数s必须带上。我最开始老是忘了收尾,读出来就变得不伦不类。后来我把它拆成两半,前面是“敲铺”,后面是“死踢克斯”。连起来的时候,重音一定要放在最前面,像是一榔头砸下去的感觉。我反复录音给自己听,从最开始的生疏,到闭着眼也能顺滑地读出来,真的没啥捷径,就是死磕。

总结出来的发音顺口溜
如果你还是觉得难,就按我这个土办法来:先张大嘴发一个重重的“戳”,接着赶紧合嘴发个“普”,接一个轻快的“斯底克斯”。
-
重音在前,不能倒。
嘴巴张大,气要足。
结尾加个s,才地道。
为啥我这么在意这个发音
有人说不就一个单词吗,说明白了不就行了?真不是。我以前在一家贸易公司带队,有次接待外宾,我那个副手把这个词发成了“乔木斯蒂克”,老外愣是没听懂。场面别提多尴尬了,全桌人都在等他翻译,结果他连个筷子都说不利索。那一刻我意识到,基础这东西,平时看着没用,到了关键时刻就是你的脸面。我现在转行做自己想做的事,每天研究这些小细节,虽然累点,但心里踏实。这不仅仅是学英语,是改掉那种“差不多就行”的糊涂日子。











