顺祝商祺是什么意思?职场邮件常用结束语大揭秘
大家好呀!今天咱们来聊聊职场邮件里那些让人摸不着头脑的结束语,特别是那个看起来特别"高大上"的"顺祝商祺"。说实话,我刚进职场那会儿,每次写邮件结尾都要纠结半天,生怕用错了词显得自己特别不专业。后来才发现,原来这些结束语背后都有它的门道,今天我就把我这些年摸爬滚打总结出来的经验分享给大家,保证让你在职场邮件中游刃有余!
"顺祝商祺"到底是个啥?
先来解决这个看起来特别"商务范儿"的词。"顺祝商祺"其实是"顺带祝愿您商业顺利"的缩写版,其中"商"指的是商业,"祺"则是吉祥、顺利的意思。所以连起来就是"顺便祝您在商业上一切顺利"的意思啦!

我次看到这个词是在实习时老板的邮件里,当时还偷偷查了半天字典,心想:"这词儿也太文绉绉了吧!"后来发现,这其实是商务往来中特别常见的一种祝福语,尤其是在给客户或者合作伙伴发邮件时特别适用。
不过要注意的是,"顺祝商祺"虽然正式,但也不是场合都适用。比如给同事发个日常的工作邮件,用这个就显得有点太"端着"了。所以啊,用词还是要看对象和场合的!
职场邮件结束语大盘点
除了"顺祝商祺",职场邮件里还有很多其他常用的结束语,每个都有它特定的使用场景。下面我就给大家整理了一个方便大家一目了然:

结束语 | 适用场景 | 亲密程度 |
---|---|---|
顺祝商祺 | 正式商务往来,尤其是给客户或合作伙伴 | 较正式 |
此致敬礼 | 非常正式的场合,如求职信或官方件 | 正式 |
祝工作顺利 | 给同事或熟悉的业务伙伴 | 中等 |
祝好 | 日常同事间沟通 | 较随意 |
期待您的回复 | 需要对方尽快回复时 | 视内容而定 |
看到没?其实职场邮件的结束语就像衣服一样,要分场合穿。给大老板汇报工作穿个"此致敬礼"没但要是跟隔壁工位的小张发个会议通知也用这个,人家可能觉得你今天是不是吃错药了。
那些年我用错的结束语
说到这个,我就想起自己刚工作时闹的几个笑话。有一次给客户发邮件,想显得自己特别专业,就在结尾用了"顺颂时祺"(这是比"顺祝商祺"更文雅的版本),结果客户回邮件时特别客气地问我是不是中文系的,搞得我特别尴尬。
还有一次更离谱,给部门领导发周报,不小心把"祝工作顺利"打成了"祝工作顺li",领导回邮件时还特意把这个词圈出来,说"新同事很有创意嘛",我那个脸红的啊所以啊,用词不仅要看场合,还得检查有没有错别字!
如何选择适合的邮件结束语?
根据我这几年"血泪教训"总结出来的经验,选择邮件结束语主要看三个要素:
1. 收件人身份:给上级、客户要用正式些的;给平级同事可以用轻松点的
2. 邮件内容性质:正式的业务往来要用商务用语;日常沟通可以随意些
3. 你想要传达的态度:想显得专业就用"顺祝商祺";想拉近距离可以用"祝好"
记住一个小技巧:如果你不确定该用多正式的结束语,就参考对方给你发邮件时用的结束语,一般保持同等正式程度就没错。
国际商务邮件的小贴士
现在很多公司都有国际业务往来,写英文邮件时结束语也有讲究。比如:
1. 非常正式:"Yours sincerely"(知道对方姓名时)或"Yours faithfully"(不知道对方姓名时)
2. 一般商务:"Best regards"或"Kind regards"
3. 较为熟悉:"Best wishes"或"Cheers"(英式英语中较常见)
我发现很多中国同事喜欢在英文邮件里用"Best regards",这确实是个万能选项,既不会太正式也不会太随意。不过要注意的是,美国人可能更喜欢用"Sincerely",而英国人则更常用"Kind regards"。
邮件礼仪的其他注意事项
说完结束语,顺便提几个写职场邮件的小技巧:
1. 标题要明确:别用"你好"或者"请查收"这种模糊的好是"【请假申请】张三-9月15日"这种一目了然的
2. 称呼要恰当:如果不确定对方职位,用"尊敬的XX先生/女士"总没错
3. 正文分段:一大段文字看着就头疼,适当分段能让邮件更易读
4. 别用太多感叹号:显得不够专业,也容易让人误解你的语气
5. 检查错别字:特别是收件人姓名,写错了特别尴尬
我的个人心得
经过这些年无数邮件的"洗礼",我总结出一条黄金法则:写邮件时要想象对方读邮件时的感受。结束语就像告别时的后一句话,要让人感到舒服得体。
有时候我也会在特别熟悉的同事间用些轻松的结束语,比如"加油"或者"回聊",但前提是确定对方不会介意。毕竟职场沟通重要的就是让对方感到被尊重,同时也要保持适当的专业度。
后告诉大家一个小秘密:我现在电脑里存了好几个不同场景的邮件模板,包括不同正式程度的结束语,需要时直接调出来改改就能用,省时又省心,再也不用担心用错词啦!
你平时喜欢用哪种邮件结束语呢?有没有因为用错结束语闹过什么有趣的故事?欢迎在评论区分享你的经验~