今天刷手机的时候,看到一个英文短语 "on purpose",我琢磨着这是啥意思?作为一个英语爱好者,当然不能放过任何一个学习的机会,于是我就开始我的探索之旅。
探索过程
我先是打开几个常用的在线翻译网站,把 "on purpose" 输进去看看能得到啥结果。出来的结果还挺一致的,基本上都说是“故意地”、“有目的地”。但总觉得直接看翻译差点意思,得自己琢磨琢磨才记得牢。
于是我又去翻翻以前的英语笔记,看看有没有类似的短语或者用法。这么一翻,还真让我找到一些有意思的东西。比如 "by accident"(偶然地),这个短语跟 "on purpose" 意思正好相反,放在一起记更容易理解。我还想起之前看过的一部美剧里,有个角色做错事,就说 "I didn't do it on purpose!"(我不是故意的!),这个场景一下子就让我对 "on purpose" 的用法有更直观的感受。
实践出真知
光看解释和例句还不够,我还得自己动手用一用才行。我试着用 "on purpose" 造几个句子,比如说:
- "He spilled the coffee on purpose to get her attention."(他故意打翻咖啡来吸引她的注意。)
- "I didn't break your phone on purpose, it was an accident."(我不是故意弄坏你手机的,那是个意外。)
- "She wore that dress on purpose to make her ex-boyfriend jealous."(她故意穿那条裙子来让她的前男友嫉妒。)
这么一造句,我对 "on purpose" 的理解就更深刻。我觉得这个短语还挺有意思的,能表达一种有意为之的行为,有时候还带点小计谋或者小心思在里面。就像我今天专门花时间来研究这个短语,也是 "on purpose" 的,为更好地掌握它嘛
我还去一些英语学习论坛逛逛,看看别人是怎么理解和使用 "on purpose" 的。我发现有个老外说 "Sometimes I wear the coat backwards on purpose."(有时候我故意把外套反着穿。),这老外还挺有个性的。我还看到有人分享一个新闻,说有个社交媒体网红为拍视频 "crashed a plane on purpose"(故意坠机),这家伙为博眼球也真是拼。这些例子都让我觉得 "on purpose" 这个短语还挺生动形象的。
通过这一番探索和实践,我现在对 "on purpose" 的意思和用法可以说是如指掌。以后再遇到这个短语,我就能轻松理解它的含义,也能更自如地运用它。学习英语嘛就是一个不断积累和实践的过程,今天我又get到一个小知识点,感觉还挺不错的!