昨天晚上我刷手机的时候,看到一个词儿“419”,我当时就懵,这是啥意思?我这人平时上网也不少,咋就没见过这个?于是我就开始我的探索之旅。
我先是在几个常用的搜索网站上搜一下,发现好多人都在问这个“419”是什么意思。然后我就挨个儿点进去看那些回答。有的说是啥“for one night”的谐音,我英语虽然不咋地,但也能看出来这不就是“一夜情”的意思嘛
我当时就震惊!这网络词汇也太隐晦!
然后我就继续看,想看看还有没有别的解释。还真有!有人说这个“419”,还能理解成“睡觉”的意思,说是从发音上来的。4 读“si”,谐音“睡”,1 读“yi”,有时候咱也念“yao”,9 读“jiu”,连起来就是“睡觉”。
这下我就更迷糊,这一个词儿咋还有俩意思?而且这俩意思还差这么大!一个“一夜情”,一个“睡觉”,这,这简直!
为搞清楚这个问题,我就去各个论坛、贴里逛逛,想看看大家都是咋理解这个“419”的。
我发现,大部分人还是把“419”理解成“一夜情”的意思,估计也是因为这个解释流传得比较广。
但是也有一小部分人,他们更倾向于把“419”理解成“睡觉”,特别是有些地方的人,他们平时说话就喜欢把1念成“yao”,所以这种解释在他们看来也挺合理的。
经过一番折腾,我终于算是把这个“419”给搞明白。
不过我对这种网络词汇还真是不太感冒。你说好好的一句话,非得用数字或者谐音来代替,这不挺费劲的嘛还得让人猜来猜去的。而且像“419”这种,一个词儿好几个意思,一不小心还容易闹误会。以后,我还是尽量用大家都能听懂的话来说事儿,省得麻烦!
这回探索也让我涨不少见识,知道网络世界里还有这么多奇奇怪怪的词儿。看来以后我还得多学习学习,跟上时代的步伐!要不然哪天跟人聊天,人家说个啥我都不懂,那得多尴尬!