今天咱来聊聊“水稻”这个词儿用英文咋说。话说那天我正琢磨着怎么跟老外朋友解释咱们吃的大米饭是哪儿来的,脑子里突然就卡壳,这“水稻”的英文是啥来着?
遇到不懂的就喜欢刨根问底。于是我打开电脑,敲几个字“水稻的英文”,这一搜不要紧,还真让我长不少见识!
最常见的说法就是rice。这个词儿我熟,平时买米的时候包装袋上都写着,但我当时就是没转过弯来,以为水稻是什么特别的东西。原来,rice既可以指咱们吃的“大米”,也可以指“水稻”这种植物。看来是我把它想复杂。
然后,我还发现一个词儿叫paddy。这个词儿也有“水稻”的意思。不过我平时还真没怎么见过。网上说,paddy 还能表示“水稻田”,我一想,这不就是长满水稻的田么?叫水稻田也没毛病。记下来记下来,又多学一个词!
我这人有个习惯,就是喜欢把看到的东西记下来,方便以后查。于是我就把这些都记在我的小本本上:
- 水稻:rice, paddy
- 水稻田:paddy, paddyfield
你还别说,这一通操作下来,我这心里踏实多。以后再跟老外聊天,我就能跟他们讲讲这“水稻”的故事。比如说,咱们国家地大物博,种出来的水稻又香又甜,养活十几亿人!
这事儿也让我明白一个道理:学东西,就得这样,不懂就问,多查多记。这样才能不断进步,你说对?
对,我还看到一句挺有意思的话:“The soft cool breeze moves the sheaves, which ripple and shimmer like waves of gold.”翻译过来就是“凉爽的微风吹拂着水稻,像金色的波浪一样起伏闪烁”,这话听着就很有画面感,下次我也要试试这么说。
现在回想起来,为弄明白“水稻”的英文,我可是经历一番折腾的。能学到新东西,这点折腾也值!