今天来说说honey这个词,前几天我不是在看美剧学英语嘛里面有句台词,“Hey, honey, what's up?” 我当时就在想,这honey啥意思?蜂蜜?不太对劲儿。
然后我就去查一下,才发现这词儿还挺有意思的。最基本的意思是蜂蜜,比如:
- “I like to put honey in my tea.”(我喜欢在茶里放蜂蜜。)
这个好理解,毕竟蜂蜜这玩意儿甜甜的,谁不喜欢?
honey还能当“宝贝儿”讲?
但是!在口语里,honey 经常用来称呼亲近的人,比如爱人、孩子或者好朋友,就相当于中文里的“亲爱的”、“宝贝儿”。就像我刚才说的那句美剧台词,就是“亲爱的,咋?”的意思。哈哈,这么一说是不是感觉老外也挺肉麻的?
我试一下也用英文这么对我的女朋友说话,她好像看起来很开心,看来以后得多用用!
honey当好东西用
除上面这两种意思,honey 还可以用来形容一个东西特别特别棒。比如,“This car is a honey!” 意思就是“这辆车真不错!”。我平时喜欢研究电子产品,就比如说新款的手机我特别喜欢,我就可以这么说:This new phone is a honey!
还能说甜言蜜语
你敢信,honey 还能当动词用,意思是“说甜言蜜语”或者“加蜜使甜”。比如,“He was honeying her into doing what he wanted.” 就是说“他正用甜言蜜语哄她做他想让她做的事情。”,一般我不太会用这个动词,主要不知道咋用。
honey 这个词还挺有意思的,不同的场景有不同的意思。下次你在看美剧或者跟老外聊天的时候,可以留意一下他们是怎么用这个词的,说不定会有新的发现!我觉得今天的收获特别大,所以就来分享给大家!